Caso Vicenza (Misa suspendida): Escrive el celebrante Padre Rigon.
Traigo aquí nuestra traducción de esta noticia aparecida en relación al escandaloso caso de Vicenza en nuestra web hermana Messa in Latino.
Sobre el post anterior sobre el caso del boicot de la Curia de Vicenza a la Santa Misa en latín, ha escrito un comentario en el que el celebrante, el último (en orden cronológico) al que el obispo había confiado el cuidado de los fieles tradicionales de la iglesia de S. Rocco y Estamos encantados de que el reverendo nos haya querido dar a conocer los hechos a través de sus experiencias, nos ha dicho sus argumentos sobre el tema de las protestas a causa de algunas decisiones tomadas sobre la celebración astutamente y cuidadosamente.
Sobre el "problema" de las lecturas que nos parece, como algunos de nuestros lectores, que no representa un abuso o una gran "imperfección". Loable es el esfuerzo para preservar otras y muy importantes peculiaridades "teológicas" de la ceremonia (la comunión de rodillas, por ejemplo) .
Molto più gravi le "irregolarità" del precedente sacerdote, anche perchè sembravano motivate da scelte ideologiche di avversione al rito tradizionale. Son mucho más graves las "irregularidades" en el sacerdote anterior, en parte porque parecía motivado por la opción ideológica de la aversión al rito tradicional. Y mucho más grave seria la actitud de la Curia.
Pero dejemos la palabra al sacerdote.
. .
Queridos amigos,
Creo que puedo hablar con conocimiento de los hechos sobre esta "pobre" Misa de San Rocco en Vicenza.
Conozco de manera justa las reglas y rúbricas que rigen la celebración de la Eucaristía según el Misal de 1962 (que es, y solo es lo que tenemos que hacer de nuevo ...). He celebrado, hasta ahora, sólo la Misa rezada, a lo sumo con algunas canciones populares, ya que creo que está permitido. La Misa cantada solo pude ofrecerla una sola vez, con gran dificultad y con terrible sufrimiento personal, en la iglesia donde fui ordenado sacerdote por el vigésimo quinto aniversario de mi sacerdocio.
Además de que nunca fui capaz de volverla a oficiar ... incluso si lo deseaban. De hecho no tengo las fuerzas suficientes.
Celebro una vez a la semana, con un par de lfieles presentes en la iglesia y con un ayudante que es un parroquiano (para mí ya es un logro impensable ... porque las «piadosas mujeres" que siempre asisten a misa, se quedan fuera de la Iglesia cuando saben que yo celebro en la forma extraordinaria).
Cuando Monseñor Nosiglia me pidió que tomara el lugar de Monseñor Tamiozzo en la iglesia de San Rocco, acepté con mucho gusto, porque me reparaba parte de la humillación sufrida por la maldad de algunos de mi hermanos cuando tomé la decisión de celebrar con el Misal de 1962.
Pero las condiciones han demostrado ser muy difícil ahora por muchas razones diferentes: la iglesia abierta en el último minuto con los pocos fieles que en invierno esperaban "al frío y las heladas"; el altar coram populo (fácilmente extraíble), por orden del Rector - que durante la celebración permanecía cerrado en las sacristía- no se debía mover en cambio; ornamentos que a veces faltaban.
Por no hablar de los "controles" (pero estos se llevaron a cabo antes de que comenzara a celebrar en San Rocco) por parte de los superiores del seminario porque hubo intentos de seminaristas de ir a la Iglesia.
En resumen, una serie de condiciones tan pesadas que, a pesar de toda la buena voluntad por mi parte, no me he sentido más de celebrar en San Rocco.
Es cierto que los fieles fueron disminuyendo progresivamente hasta prácticamente desaparecer. Pero esto - creo - es precisamente a causa de todas estas dificultades que se presentaban.
En cuanto al modo de celebrar, reconozco que tal vez no era el más exacto.Pero yo no podía hacer otra cosa, al menos al principio: yo estaba aún más molesto y desanimado que muchos de los fieles.
Aunque, debo decir, algun cambio en la dirección correcta que estaba haciendo: las oraciones efectivamente a los pies del altar y no más allá del altar coram populo, a unos pocos cientos de metros de distancia del antiguo, donde de hecho celebraba; un gran respeto por las partes a ser recitado en voz baja (mientras Don Giandomenico, probablemente por una buena razón, las recitaba en voz alta). La santa Comunión siempre de rodillas y en la lengua, calendario antiguo y todos los ornamentos previstos... por lo menos cuando estaban.
Mantuve sólo las lecturas en italiano y cara al pueblo, sólo porque yo quería que el cambio en la manera de celebrar de mi predecesor fuera calibrado y respetuoso también con los presentes, de lo contrario - repito - se habrían confundido por tanta variedad de estilos.
Por otra parte, precisamente, al cuestionar a los expertos de este sitio, me dijeron que no abusaría al proclamar las lecturas directamente en italiano (parece que esto es consistente con las intenciones del Santo Padre, como está escrito en el motu proprio) y se puede aceptar también que se haga vuelto a la gente.
Pero aquí debemos abrir un debate entre los expertos en las rúbricas de los documentos antiguos y nuevos.
Ahora, para concluir, me parece que las razones de la mala experiencia de la Misa en San Rocco se deben buscar sobre todo en el clima de desconfianza y hostilidad que todavía existe en nuestra Iglesia hacia lo que mi hermano ha definido como "teatro trágico" (sí, La Santa Misa en la forma se ha definido así!). Si bien es admitido oficialmente, o mejor dicho, tolerado...
No sé qué va a pasar próximamente con el nuevo obispo. Veremos. Por mi parte, seguir manteniendo viva la llama débil débil de la tradición celebrando por lo menos una vez con el rito antiguo, proponiendo el conocimiento básico del latín, (y el curso que he promovido me está dando ciertas satisfacciones ...), rezando, con paciencia, esperando tiempos mejores.
Ahora, después de la "fuga" (que entiendo perfectamente) de Don Massimo Sbicego estoy realmente solo.
Amigos del blog ... esta es mi versión de los hechos acerca de la Misa en San Rocco.No voy a pedir valoraciones sobre las opciones que tenía que hacer, pero pido sólo la caridad de la oración, para que no me desaliente en permanecer dentro de mi iglesia para luchar por lo que creo correcto.
Feliz Año Nuevo!
Don Pierangelo Rigon - Vicenza
Traducido por Pro Misa Tradicional en Ciudad Real.
No hay comentarios:
Publicar un comentario